In een tekst voor een klant komt de zin voor: 'Het project loopt als een...'
Ik dacht 'tierelier'. De klant dacht 'trein'. Een rondvraag op twitter leverde nog 'zonnetje' en 'tiet' op.
Wat moest het nu worden? Het werd 'trein': die staat voor kracht, snelheid (vertragingen gemakshalve even genegeerd) en op het juiste spoor zitten.
Maar de tierelier bleef me achtervolgen. Wat is dat voor een ding, een tierelier? Het is iets dat kan lopen of branden of werken.
Van Dale zegt dat het woord niet zelfstandig voorkomt, maar alleen in uitdrukkingen. En geeft vervolgens alleen van die uitdrukkingen de betekenis. Daar kom je dus niet verder mee. Tierelieren staat er wel in: 'een eenvoudig en opgewekt muzikaal geluid doen horen.' De twee etymologische woordenboeken die ik erop nasloeg kwamen daar ook op uit.
Het Genootschap Onze Taal heeft het gelukkig al eens uitgezocht. 'Wellicht gaat het oorspronkelijk om het muziekinstrument, maar het is ook mogelijk dat op het hijswerktuig werd gedoeld.' En noemt daarnaast de link die Marc De Coster legt met tierelieren: het zingen van een vrolijk deuntje vergemakkelijkt het werk.
Blijft de vraag bij het hijswerktuig wat daar nou zo lekker aan liep (of brandde of werkte). En het deuntje vind ik ook niet echt overtuigend. Nee, de tierelier is vast een soort struisvogel, al lang en breed uitgestorven. Of een vroegere benaming van het parelhoen. Heb je die wel eens zien lopen? Prachtig gezicht is dat, als pareltjes kwikzilver schieten ze over het veld.
Ik bedoel maar. Als de deskundigen je niet verder helpen, staat het je vrij om zelf iets moois te verzinnen.
PS Na het publiceren van dit stukje ontdek ik dat die parelhoentjes heel dicht in de buurt komen van '
Lopen als een tiet'.